梅德明详细阐述了语言的起源、发展及演变,讲座由外国语学院院长梁晓冬主持

12月21日上午,应外国语学院邀请,上海外国语大学博士生导师张和龙在外国语学院学术报告厅作了题为“重访汉译美国小说《一睡七十年》”的讲座。外国语学院专业教师、研究生百余人聆听了讲座。讲座由外国语学院院长梁晓冬主持。

图片 1

讲座中,张和龙以欧文名作《瑞普•凡•温克尔》的第一个中文译作——《一睡七十年》为文本依托,展开了对译作的研究讨论。他将《一睡七十年》置于中国近代历史文化语境中加以考察,分析了其“另类”的翻译尝试及其跨文化意义,探讨了其“去异域化”翻译策略的得失,揭示出其走在世界前沿的比较文学意识。讲座结束后的互动环节,张和龙对现场师生提出的问题做了耐心的解答。

10月22日下午,上海外国语大学海外合作学院院长、教育部直属出国留学人员培训部主任、博士生导师梅德明教授应邀来我校讲学,在教2-220教室作了题为《关于语言及语用的故事》的报告,外语系师生300多人参加了报告会。

(外国语学院 程文杰)

梅德明详细阐述了语言的起源、发展及演变,从生理学、心理学、语言学及语用学等多个角度讲解了语言的特性,报告运用了大量经典案例和图片。梅德明的报告深入浅出、循循善诱,语言生动幽默,赢得了阵阵掌声。大家由衷地感叹语言有无限的美妙,有无限的想象,有无限困惑,有无限的研究领域。

相关文章

This entry was posted in 产品评价. Bookmark the permalink.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注